中华文教网移动版

首页>>课题研究>>

小议反义疑问句

           

                    甘肃省成县支旗初中 蓝春彪

    疑问句前后两部分谓语应是,“肯定陈述+否定疑问”或“否定陈述+肯定疑问” 简略问句如果是否定式,not应与be,do,will等系动词、助动词、情态动词缩写 简略问句的主语不用名词,应用人称代词 当说话者的目的不在疑问,而是为了加强语气时,用降调 当说话者的目的在疑问,则用升调 陈述部分含“too...to”时,是否定句 初中常见的反义疑问句可分为两种:一种,前一部分为陈述句。例:He often comes here,doesnt he?另一种,前一部分为祈使句。例:Turn on the light,will you?

一、 前一部分为陈述句的反义疑问句

反义疑问句的用法,对初中学生来说是个难点。尤其是当前半部分是否定时,答句中的“Yes,学生常常译成“对”或“是”。这种习惯性译法是错的,应该译成“不对”或“不是”。反之,No应该译成“对”或“是”。这对中国学生来说是很不习惯的。

反义疑问句分两部分组成。第一部分为陈述句形式,第二部分为一般疑问句的省略形式。第一部分末尾用“,”号,句尾用“?”号。前后两部分的主语、谓语要一致。例一:

1、You are a student,arent you?

2、He works on a farm,doesnt he?

3、She can speak English,cant she?

4、They would like some tea,wouldnt they?

这种句子前后两部分的主语、谓语不但一致,而且时态也要一致。例二:

1、Li lei was in grade l last year,wasnt he? 

2、They went to school yesterday,didnt they?

要注意的是,当第一部分是肯定形式时,第二部分则用否定形式。如前面例一和例二中的六个句子。当第一部分是否定形势时,第二部分则用肯定形式。可归纳为,前肯定后否定,前否定后肯定。例三:

1、You arent a student,are you? 

2、He lives in Shanghai,doesnt he?

3、Jim cant speak English,can he?

还有一点要特别注意,当前半部分中有never、nothing、nobody、hardly、few、little等含有否定意义的词时,后半部分则用肯定式。例四:

1、 Her mother can hardly write her name,can she?

她母亲几乎不会写自己的名字,对吧?

2、There is little water in the lake,is there?

3、The man has nothing,does he? 

4、They have never come here,have they?

二、 前一部分为祈使句的反义疑问句

前半部分为祈使句的反义疑问句,其后半句部分的主语一般来说有两种人称,一种为shall we;另一种为will you。例五:

1、Lets go to the park,shall we?

咱们去公园,好吗?

2、Pass me the cup,will you?

请把那杯茶递给我,可以吗?前半部分凡以“Lets…”开头的,后半部分则用”shall we;否则,应用“will You”。

有时后一部分的主语和前一部分的主语并不一致。例六:

1、He doesnt think she is a student,is she? 

2、I dont think he is right,is he

3、They suppose Kate  went to England last Sunday,didnshe?

当前一部分含宾语从句时,后一部分的主语和谓语要和宾语从句的主语、谓语一致。当宾语从句是否定形式时,后半部分则用肯定形式。当宾语从句是肯定形式时,后半部分则用否定形式。但当前半部分主句中的谓语动词是“think”时,从句中的否定词要前置。从形式上看从句是肯定的,从意义上看从句是否定的。所以,后半部分要用肯定形式(如例六中的第一题和第二题)。

回答反义疑问句是要根据实际情况,事实是肯定的,用“Yes回答,事实与问句不符,用”No回答。如例一中的第一句:“You are a student,arent you?”如果你是学生,应回答为“Yes,I am. 译成: “对,我是学生。”否则,应回答为“No,Im not.译成“不对,我不是学生。”“例三中的第三句:“Jim cant speak English,can he?”实际情况是Jim会说英语,因此,应用“Yes,he can.回答,译成汉语是“不对,他会说英语。”这就是前面讲到的,当前半部分否定时,“No,…”译成”“对……”,“Yes,…”译成”“不对,……”。这对学生来说是个难点,要用学生身边的物或事举例讲解,反复操练,方可理解。例如,在课堂上可以这样问一个学生,“You dont have any pens,do you?译成汉语是“你没有钢笔,对吗?”实际上这个学生有钢笔,事实是肯定的,应该用“Yes,I do回答,译成汉语为“不对,我有钢笔”。关键让学生互相问答,讨论,充分发挥学生的主体作用,教师充当旁听者。对于有困难的学生,教师要及时给予提示、帮助、启发和鼓励,使学生把这一句式变为自己的语言。如此操练,难点何愁不克?

 至于前半部分是肯定时,“Yes”和“No”则按一般习惯翻译即可。

总之,教学中要让学生明确的最重要的是疑问句在回答的时候, 如果是前肯后否的句子,思维和中国人相同;如果是前否后肯的句子,思维正好同中国人相反。比如
  He is a student, isn't he? (他是个学生,不是吗?)
  Yes, he is.(是的,他是学生)
  No, he isn't.(不是,他不是学生)
  He doesn't like playing football, does he?(他不喜欢踢球,是吗?)
  Yes, he does.(不是,他喜欢踢球)
  No, he doesn't.(是的,他不喜欢踢球)
  I am not a teacher, am I? (我不是一名老师,是吗?
  Yes, I am.(不是, 我是一名老师)
  No, I am not.(是的,我不是一名老师)。